Меню

Yokogawa датчик давления руководство по эксплуатации

Руководство Пользователя Датчики перепада давления и избыточного давления Модели EJX110A, EJX120A, EJX130A, EJX310A, EJX430A и EJX440A

1 Руководство Пользователя Датчики перепада давления и избыточного давления Модели EJX110A, EJX120A, EJX130A, EJX310A, EJX430A и EJX440A IM 01C25B01-01R Y Yokogawa Electric Corporation IM 01C25B01-01R 8-е издание

2 Содержание СОДЕРЖАНИЕ Содержание. i 1. ВВЕДЕНИЕ Меры предосторожности Гарантии Документация ATEX МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ Проверка модели и спецификаций Распаковка Хранение Выбор места установки датчика Подсоединение магистралей давления Герметизация соединений кабелепроводов Ограничения по пользованию приемопередающих радиостанций Испытания сопротивления изоляции и прочности диэлектрика Установка датчиков взрывобезопасного исполнения Сертификация FM Сертификация по CSA Сертификация CENELEC АТЕХ (KEMA) Сертификация IECEx Соответствие требованиям стандартов ЭМС Директивы для оборудования, работающего под давлением (PED) Директивы для работы с низким напряжением НАИМЕНОВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ДАТЧИКА МОНТАЖ ДАТЧИКОВ Меры предосторожности Монтаж Изменение соединения с процессом Перестановка соединений высокого/низкого давления Поворот секции детектора давления на Использование коммуникатора Поворот секции преобразователя Изменение направления встроенного индикатора Монтаж импульсных трубок Меры предосторожности при монтаже импульсных трубок Подсоединение импульсных трубок к датчику Прокладка импульсных трубок Примеры соединений импульсных трубок ЭЛЕКТРОПРОВОДКА Меры предосторожности Выбор материалов для электрической проводки Подсоединение внешней проводки к клеммной коробке датчика Подсоединение проводов источника питания Подсоединение внешнего индикатора Подсоединение коммуникатора Подсоединение поверочного прибора Подсоединение выхода состояния i IM 01C25B01-01R

3 Содержание 6.4 Электрическая проводка Конфигурация контура Монтаж электропроводки Заземление Напряжение питания и сопротивление нагрузки ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подготовка к началу работы Регулировка нуля Настройка нулевой точки для датчиков дифференциального давления Настройка нулевой точки для датчиков избыточного/ абсолютного давления Начало работы Прекращение работы Сброс газа и дренирование жидкости из секции детектора давления датчика Дренирование конденсата Сброс газа Установка диапазона измерений с помощью переключателя диапазонов ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Общий обзор Выбор приборов для калибровки Калибровка Разборка и сборка датчика Замена встроенного индикатора Замена блока ЦПУ Очистка и замена узла капсулы Замена прокладок рабочих штуцеров Устранение неисправностей Основные принципы поиска и устранения неисправностей Блок-схемы обнаружения неисправностей Сигнализации и меры по устранению ошибки ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Стандартные характеристики Модель и суффикс-коды Дополнительные характеристики Габаритные размеры Информация об издании. 1 При использовании датчиков серии EJX в системах противоаварийной защиты (SIS) следует ознакомиться с Приложением А в руководстве IM 01C25T01-01E по использованию протокола HART или в руководстве IM 01C25T03-01E по использованию протокола BRAIN. ii IM 01C25B01-01R

4 1. Введение 1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за приобретение датчика дифференциального и избыточного давления серии Dpharp EJX. Перед поставкой с завода-изготовителя датчик давления EJX проходит необходимую точную калибровку. Перед началом использования для обеспечения правильного и эффективного применения датчика тщательно изучите настоящее Руководство. Модель EJX110A EJX120A EJX130A EJX310A EJX430A EJX440A Код исполнения S3 S1 S2 S2 S2 S2 ПРИМЕЧАНИЕ В настоящем Руководстве описана конфигурация аппаратных средств датчиков серии EJX. Для получения информации о конфигурации программных средств, а также об эксплуатации прибора, следует обратиться к Руководству IM 01C25T03-01E по использованию датчиков EJX с протоколом связи BRAIN, к Руководству IM 01C25T01-01E по использованию датчиков EJX с протоколом связи HART. Для обеспечения правильной работы прибора перед его использованием тщательно изучите Руководства по аппаратному и программному обеспечению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании датчиков серии EJX в системах с обеспечением безопасности (SIS) следует ознакомиться с Приложением А в руководстве IM 01C25T01-01E по использованию протокола HART или в руководстве IM 01C25T03-01E по использованию протокола BRAIN. Чтобы сохранять для датчика соответствующий уровень безопасности, необходимо тщательно выполнять инструкции и процедуры, изложенные в данном разделе. ПРИМЕЧАНИЕ В данном Руководстве приведено описание датчиков дифференциального давления (перепада давления) EJX110A, EJX120A и EJX130A, датчиков избыточного давления EJX430A и EJX440A и датчика абсолютного давления EJX310A, коды исполнений которых описываются в следующей таблице. Если не задано иначе, иллюстрации в данном Руководстве относятся к датчикам дифференциального давления EJX110A. При использовании датчиков других моделей следует иметь в виду, что некоторые свойства этих приборов отличаются от свойств, проиллюстрированных на рисунках, относящихся к EJX110A. О настоящем Руководстве: Настоящее руководство должно быть передано конечному пользователю В содержание настоящего руководства могут вноситься изменения без какого-либо предварительного уведомления. Все права защищены. Никакая часть настоящего руководства не может быть каким-либо образом воспроизведена без письменного разрешения фирмы Yokogawa. Фирма Yokogawa не несет никаких обязательств по настоящему руководству, включая, но не ограничиваясь ими, предполагаемые гарантии возможности продажи или пригодности прибора для конкретного применения. При возникновении каких-либо проблем, обнаружении ошибок или отсутствии какой-либо информации в настоящем руководстве пользователь должен связаться с ближайшим представительством фирмы Yokogawa. Технические характеристики, указанные в настоящем руководстве, относятся исключительно к стандартному типу прибора определенной модели и не относятся к приборам, изготовленным на заказ. Также следует иметь в виду, что изменения технических характеристик, конструкции или компонентов прибора могут быть не сразу отражены в настоящем Руководстве на момент внесения упомянутых изменений при условии, что задержка нового издания не вызовет затруднений у пользователя с точки зрения функциональных и эксплуатационных характеристик. Фирма Yokogawa не несет никакой ответственности за данный прибор, за исключением указанной в гарантийных обязательствах. Если в результате использования прибора заказчик или третья сторона получили какие-либо повреждения, фирма Yokogawa не несет ответственности за такие повреждения, обусловленные какими-то непредсказуемыми дефектами прибора, а также за причиненный косвенный ущерб. В настоящем Руководстве используются следующие предупреждающие символы: 1-1 IM 01C25B01-01R

5 1. Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, в случае возникновения может привести к серьезному увечью или даже смерти. ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, в случае возникновения может привести к травме средней тяжести или легкой травме. Может также использоваться для предупреждения об опасности неправильного применения прибора. ВАЖНО Предупреждает о том, что подобный режим эксплуатации оборудования или программного обеспечения может привести к повреждению или отказу системы. ПРИМЕЧАНИЕ Привлекает внимание к информации, необходимой для понимания работы и особенностей прибора. Постоянный ток 1.1 Меры предосторожности В целях безопасности оператора и защиты прибора или системы при работе с данным прибором точно следуйте инструкциям по технике безопасности, представленным в настоящем руководстве. При несоблюдении инструкций возможно нарушение защиты, обеспечиваемой данным прибором. В этом случае фирма Yokogawa не может дать гарантий его безопасного использования. Обратите особое внимание на следующие пункты. (а) Установка Устанавливать прибор должны только инженеры-специалисты или квалифицированный персонал. Операторам, не соответствующим этим требованиям, запрещается выполнять процедуры установки. Так как в процессе работы прибора его поверхность и корпус нагреваются до высокой температуры, то следует соблюдать осторожность, так как существует опасность ожога. Установленный прибор находится под давлением. Никогда не ослабляйте болты фланцев, так как это может привести к опасному вытеканию технологической жидкости. Во время слива конденсата из секции чувствительного элемента давления соблюдайте соответствующие меры предосторожности во избежание попадания конденсата на кожу, в глаза, на тело или вдыхания паров, так как накапливаемая технологическая жидкость может быть токсична или ядовита. При извлечении прибора из опасных процессов измерений избегайте контакта с рабочей жидкостью и внутренними частями прибора. Все установки должны соответствовать местным требованиям и местным электротехническим правилам и нормативам. (b) Подключение Устанавливать прибор должны только инженеры-специалисты или квалифицированный персонал. Операторам, не соответствующим этим требованиям, запрещается выполнять процедуры подключения. Прежде, чем подключать шнуры (кабели) питания, убедитесь в том, что между блоком питания и прибором нет напряжения и на кабелях также нет напряжения. (c) Работа с прибором Подождите 5 мин. после выключения питания, прежде чем снимать крышку прибора. 1-2 IM 01C25B01-01R

6 1. Введение (d) Техническое обслуживание Не производите с прибором никаких действий по техническому обслуживанию, кроме указанных в инструкции. При необходимости дополнительной помощи обращайтесь в ближайшее представительство фирмы Yokogawa. Оберегайте прибор от попадания пыли, грязи или других инородных частиц на экран дисплея и шильдик. Для чистки прибора используйте сухую и мягкую ткань. (e) Прибор взрывобезопасного исполнения Перед работой с приборами взрывобезопасного исполнения следует сначала изучить раздел 2.9 (Установка прибора взрывобезопасного исполнения) настоящего Руководства. С такими приборами могут работать только специалисты, получившие соответствующую подготовку. При доступе к прибору или периферийным устройствам, расположенным в опасных местах, постарайтесь обеспечить отсутствие искр. (f) Модификация Фирма Yokogawa не отвечает за неисправную работу или повреждения, обусловленные модификацией прибора, выполненной заказчиком. 1.2 Гарантии Гарантийные обязательства действуют в течение периода времени, указанного в котировке, передаваемой покупателю в момент закупки. Все проблемы, возникшие в течении гарантийного периода, должны устраняться бесплатно. В случае возникновения проблем покупатель должен связаться с тем представителем фирмы Yokogawa, у которого прибор был закуплен, или с ближайшим представительством фирмы Yokogawa. В случае возникновения трудностей сообщите о характере проблемы и обстоятельствах ее возникновения, включая серийный номер и спецификацию модели. С Вашей стороны могут также быть полезны любые графики, данные или любая дополнительная информация. Сторона, отвечающая за оплату стоимости ремонта, определяется фирмой Yokogawa после проведения ею расследования. Покупатель должен оплатить стоимость ремонта даже в гарантийный период в случае, если неисправность была вызвана: — Неправильным или несоответствующим техническим обслуживанием, проведенным Покупателем. — Поломкой или повреждением из-за неправильного обращения, использования или непредусмотренных условий хранения. — Использованием изделия в местах, не соответствующих стандартам, оговоренным фирмой Yokogawa, или неправильным техническим обслуживанием в месте установки прибора. — Поломкой или повреждением, связанными с модификацией или ремонтом, проведенным третьими лицами, а не непосредственно фирмой Yokogawa или по ее авторизованными представителями. — Неполадкой или повреждением из-за неправильного размещения изделия после поставки. — Такими форс-мажорными обстоятельствами как пожар, землетрясение, шторм / наводнение, попадание молнии или иными природными катаклизмами, или общественными беспорядками, войнами или радиоактивным загрязнением. 1-3 IM 01C25B01-01R

7 1. Введение 1.3 Документация ATEX Применяется только для стран Европейского Союза. RUS Все Руководства по эксплуатации изделий, относящихся к ATEX Ex, поставляются на английском, немецком и французском языках. Для получения необходимой документации по приборам Ex на другом языке Вам необходимо связаться с ближайшим представительством фирмы Yokogawa. GB All instruction manuals for ATEX Ex related products are available in English, German and French. Should you require Ex related instructions in your local language, you are to contact your nearest Yokogawa office or representative. DK Alle brugervejledninger for produkter relateret til ATEX Ex er tilgængelige på engelsk, tysk og fransk. Skulle De ønske yderligere oplysninger om håndtering af Ex produkter på eget sprog, kan De rette henvendelse herom til den nærmeste Yokogawa afdeling eller forhandler. I Tutti i manuali operativi di prodotti ATEX contrassegnati con Ex sono disponibili in inglese, tedesco e francese. Se si desidera ricevere i manuali operativi di prodotti Ex in lingua locale, mettersi in contatto con l ufficio Yokogawa più vicino o con un rappresentante. E Todos los manuales de instrucciones para los productos antiexplosivos de ATEX están disponibles en inglés, alemán y francés. Si desea solicitar las instrucciones de estos artículos antiexplosivos en su idioma local, deberá ponerse en contacto con la oficina o el representante de Yokogawa más cercano. NL Alle handleidingen voor producten die te maken hebben met ATEX explosiebeveiliging (Ex) zijn verkrijgbaar in het Engels, Duits en Frans. Neem, indien u aanwijzingen op het gebied van explosiebeveiliging nodig hebt in uw eigen taal, contact op met de dichtstbijzijnde vestiging van Yokogawa of met een vertegenwoordiger. SF Kaikkien ATEX Ex -tyyppisten tuotteiden käyttöhjeet ovat saatavilla englannin-, saksan- ja ranskankielisinд. Mikäli tarvitsette Ex -tyyppisten tuotteiden ohjeita omalla paikallisella kielellännne, ottakaa yhteyttä lähimpään Yokogawa-toimistoon tai -edustajaan. P Todos os manuais de instruções referentes aos produtos Ex da ATEX estão disponíveis em Inglês, Alemão e Francês. Se necessitar de instruções na sua língua relacionadas com produtos Ex, deverá entrar em contacto com a delegação mais próxima ou com um representante da Yokogawa. F Tous les manuels d instruction des produits ATEX Ex sont disponibles en langue anglaise, allemande et française. Si vous nécessitez des instructions relatives aux produits Ex dans votre langue, veuillez bien contacter votre représentant Yokogawa le plus proche. D Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezogene Produkte stehen in den Sprachen Englisch, Deutsch und Französisch zur Verfügung. Sollten Sie die Betriebsanleitungen für Ex-Produkte in Ihrer Landessprache benötigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Yokogawa-Vertreter in Verbindung. S Alla instruktionsböcker för ATEX Ex (explosionssäkra) produkter är tillgängliga på engelska, tyska och franska. Om Ni behöver instruktioner för dessa explosionssäkra produkter på annat språk, skall Ni kontakta närmaste Yokogawakontor eller representant. GR Ό εειρίδια λεουργίας ωυ προϊόυωυ με ATEX Ex διαίθευαι στα Aγγλικά, Гερμαυικά και Гαλλικά. Σε περίπωση που χρειάζεσε οδηγίες σχεικά με Ex σηυ οπική γλώσσα παρακαλούμε επικοιυωυήστε με ο πλησιέσερο γραφείο ης Yokogawa ή αυιπρόσωπο ης. 1-4 IM 01C25B01-01R

Читайте также:  Как нормализовать свое давление без таблеток

8 2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ 2. Меры предосторожности при обращении В данной главе речь пойдёт о важных предосторожностях, связанных с обращением с датчиком. Прежде чем приступать к его эксплуатации, необходимо внимательно прочитать данную главу. Датчики серии EJX перед отгрузкой с завода-изготовителя подвергаются тщательным испытаниям. При получении датчиков на месте следует убедиться в отсутствии внешних повреждений, которые могут иметь место при транспортировке. Также необходимо проверить комплектность монтажных деталей, показанных на Рисунке 2.1. Если датчик был заказан без монтажного кронштейна и рабочего штуцера, то монтажные детали в комплект поставки датчика не включаются. После проверки датчика вновь упакуйте его в том виде, как он был доставлен, и храните в таком состоянии до установки. 2.1 Проверка модели и спецификаций Название модели и спецификации указаны на шильдике, прикрепленном к корпусу. MODEL SUFFIX SUPPLY OUTPUT MWP Рисунок 2.2 STYLE ma DC V DC CAL RNG NO. Made in Japan TOKYO JAPAN Шильдик (EJX110) : Refer to USER’S MANUAL. 2.2 Распаковка При транспортировке датчика к месту монтажа держите его в штатной упаковке. Чтобы избежать возможности повреждения при транспортировке, производите распаковку датчика только после доставки на место монтажа. Рисунок 2.1 Монтажные детали датчика 2.3 Хранение При хранении датчиков, и особенно при длительном хранении, должны соблюдаться следующие меры предосторожности: (а) Для хранения должно быть выбрано место, удовлетворяющее следующим требованиям: отсутствие прямого воздействия дождя и влаги; минимальное воздействие вибрации и ударных нагрузок; температура окружающей среды и относительная влажность воздуха в следующих пределах: Температура: от 40 до +85 С для датчика без встроенного индикатора; от 30 до +80 С для датчика с встроенным индикатором Относительная влажность: от 5% до 100% (при 40 C). Предпочтительные рабочие условия: температура окружающей среды около 25 С и относительная влажность 65%. (b) Для хранения вновь упакуйте датчик по возможности также, как он был упакован при отгрузке с завода-изготовителя. (c) При хранении датчика, уже бывшего в употреблении, тщательно очистите камеры с внутренней стороны фланцев крышки с тем, чтобы в них не осталось измеряемой жидкости. Кроме того, необходимо убедиться в том, что измерительное устройство надежно установлено в соответствующей секции датчика. 2-1 IM 01C25B01-01R

9 2. Меры предосторожности при обращении 2.4 Выбор места установки датчика Конструкция датчика позволяет выдерживать суровые условия окружающей среды. Тем не менее, для того, чтобы обеспечить стабильную и точную работу в течение длительного периода времени, при выборе места монтажа датчика следует соблюдать приведенные ниже меры предосторожности. (а) Температура окружающей среды Избегайте установки датчика в местах со значительными колебаниями температуры или подверженных воздействию больших температурных перепадов. Если место установки находится под воздействием тепловой радиации от соответствующего заводского оборудования, обеспечьте адекватную теплоизоляцию и/или вентиляцию. (b) Окружающая атмосфера Избегайте установки датчика в коррозионной атмосфере. Если, тем не менее, установка датчика в такой атмосфере необходима, то должна быть обеспечена достаточная вентиляция, а также должны быть приняты меры по предотвращению попадания и застоя дождевой воды в соответствующих каналах (кабелепроводах). (c) Ударная нагрузка и вибрация Для монтажа датчика следует выбирать места, минимально подверженные воздействию ударных нагрузок и вибраций (хотя датчик имеет конструкцию с относительной устойчивостью к указанным воздействиям). (d) Установка датчиков взрывобезопасного исполнения В местах повышенной опасности могут устанавливаться датчики взрывобезопасного исполнения в соответствии с типом газа, для которого они предназначены. Более подробно см. Раздел 2.9 «Установка датчиков взрывобезопасного исполнения». 2.5 Подсоединение магистралей давления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не ослабляйте болты фланцев в процессе использования прибора. Установленный прибор находится под давлением, и потеря герметичности может привести к внезапному и неконтролируемому вытеканию рабочей жидкости. Во время слива конденсата из узла капсулы соблюдайте соответствующие меры предосторожности во избежание попадания конденсата на кожу, в глаза или вдыхания паров, так как накапливаемая технологическая жидкость может быть токсична или ядовита. Для обеспечения безопасной работы датчиков под давлением должны быть соблюдены следующие меры предосторожности: (а) Убедитесь, что детали технологического подключения надежно затянуты. (b) Убедитесь в отсутствии утечек в импульсном трубопроводе. (c) Никогда не применяйте давление, превышающее указанное максимальное рабочее давление. 2.6 Герметизация соединений кабелепроводов Для герметизации резьбовых соединений кабелепровода с датчиком пользуйтесь неотверждаемым герметиком (см. Рисунок 6.8, 6.9 и 6.10). 2.7 Ограничения по пользованию приемопередающих радиостанций ВАЖНО Хотя в конструкции датчика предусмотрена достаточно высокая степень защиты от высокочастотных электрических помех, тем не менее, если какая-либо приемопередающая радиостанция работает в непосредственной близости от датчика или его наружной проводки, то датчик может подвергаться влиянию высокочастотных помех. Для проверки такого воздействия возьмите приемопередающую станцию и медленно приблизьте ее на расстояние нескольких метров от датчика, контролируя влияние помех на измерительный контур. После этого всегда пользуйтесь приемопередающей станцией вне зоны влияния помех. 2.8 Испытания сопротивления изоляции и прочности диэлектрика Так как каждый датчик перед отгрузкой с завода-изготовителя прошел испытания на сопротивление изоляции и прочность диэлектрика, то обычно необходимость в таких испытаниях на месте отпадает. Однако при необходимости проведения таких испытаний следует соблюдать приведенные ниже меры предосторожности. (a) Не проводите указанные испытания чаще, чем этого требуют обстоятельства. Даже испытательные напряжения, которые не вызывают никаких видимых повреждений изоляции, могут стать причиной ухудшения изоляции и снижения запасов безопасной работы. (b) При испытании прочности диэлектрика никогда не подавайте на датчик постоянное напряжение, превышающее 500 В (постоянное напряжение 100 В с внутренним грозовым разрядником) для испытания сопротивления изоляции или переменное напряжение, превышающее 500 В (переменное напряжение 100 В с внутренним грозовым разрядником). (c) Перед проведением этих испытаний отсоедините все сигнальные линии от соответствующих клемм датчика. Проведите испытания в следующем порядке: 2-2 IM 01C25B01-01R

10 2. Меры предосторожности при обращении Испытания сопротивления изоляции 1) Замкните «накоротко» клеммы «+» и «-» ПИТАНИЯ (SUPPLY) в клеммной коробке. 2) Выключите тестер сопротивления. Затем соедините провод (+) измерителя сопротивления изляции с закороченными клеммами питания, а провод (-) с клеммой заземления. 3) Включите тестер сопротивления и измерьте величину сопротивления изоляции. Воздействие измерительного напряжения должно быть по возможности кратковременным и лишь для того, чтобы убедиться в том, что сопротивление составляет не менее 20 МΩ. 4) После окончания данных испытаний, соблюдая осторожность с тем, чтобы не коснуться оголенных проводов, отсоедините тестер сопротивления и подсоедините сопротивление номиналом 100 кω между клеммой заземления и закороченными клеммами питания. Выдержать резистор в таком состоянии не менее 1 секунды для полного разряда статического потенциала. Во время разряда не прикасаться к клеммам. Испытания прочности диэлектрика 1) Замкните «накоротко» клеммы «+» и «-» ПИТАНИЯ (SUPPLY) в клеммной коробке. 2) Выключите тестер прочности диэлектрика. Затем подсоедините тестер прочности к закороченным клеммам питания и клемме заземления. Убедитесь, что заземляющий провод тестера подсоединен именно к клемме заземления. 3) Установите предел тока тестера на величину 10 ма, после чего включите питание тестера и постепенно повышайте испытательное напряжение от 0 до заданного значения. 4) После достижения заданного значения напряжения сделайте выдержку в течение 1 мин. 5) По окончании испытания плавно снижайте напряжение во избежание скачка напряжения. 2.9 Установка датчиков взрывобезопасного исполнения ПРИМЕЧАНИЕ Относительно информации по датчикам взрывобезопасного исполнения со связью FOUNDATION Fieldbus следует обращаться к документу IM 01C22T02-01E. В случае, если после ремонта или модификации, проведенной заказчиком прибор искро- или взрывобезопасного исполнения не был возвращен к исходному состоянию, то безопасность конструкции прибора нарушается и может привести к возникновению опасной ситуации. В случае необходимости проведения ремонта или модификации прибора обращайтесь в компаниюyokogawa. ВНИМАНИЕ Данный прибор прошел испытания и сертифицирован как искро- и взрывобезопасный. Учтите, что сборка данного прибора, его монтаж, наружная проводка, техническое обслуживание и ремонт строго ограничены и несоблюдение или пренебрежение данных ограничений может привести к возникновению опасной ситуации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для сохранения свойств взрывобезопасного оборудования следует соблюдать особую осторожность при его монтаже, подключении проводов и магистралей (труб) давления. Требования безопасности обуславливают также строгие ограничения на работы, связанные с ремонтом и техническим обслуживанием. Внимательно изучите следующие разделы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В опасных помещениях нельзя использовать переключатель установки диапазона Сертификация FM а. Датчик искробезопасного (ИБ) исполнения по стандарту FM Меры предосторожности для датчиков в искробезопасном исполнении по FM. (Информация относительно нижеследующего приводится в «Документе IFM022-A12»). Примечание 1. Датчики дифференциального, избыточного и абсолютного давления серии EJX с дополнительным кодом /FS1 применяются в опасных зонах. Применяемый стандарт: FM3600, FM3610, FM3611, FM3810 Искробезопасные для опасных зон Класса I, Категории 1, Групп А, В, C и D, Класса II, Категории 1, Групп Е, F и G, а также Класса III, Категории 1, Класса I, Зоны 0, AEx ia IIC Пожаробезопасные для опасных зон Класса I, Категории 2, Групп А, В, С и D, Класса II, Категории 2, Групп F и G, а также Класса III, Категории 1, Класса I, Зоны 2, Групп IIC. Для размещения вне помещений в опасных зонах по NEMA 4Х. Температурный класс: Т4. Температура окружающей среды: от 60 до 60 С. Примечание 2. Технические параметры Параметры приборов искробезопасного типа [Группы А, В, С, D, Е, F и G] Vmax = 30 B Сi = 6 нф Imах = 200 ма Li = 0 мкгн Рmах = 1 Вт 2-3 IM 01C25B01-01R

11 2. Меры предосторожности при обращении * Параметры сопутствующих приборов (барьеры, сертифицированные по FM) Voc 30 B Са > 6 нф Isc 200 ма La > 0 мкгн Рmах 1 Вт Параметры приборов искробезопасного типа [Группы С, D, Е, F и G] Vmax = 30 B Сi = 6 нф Imах = 225 ма Li = 0 мкгн Рmах = 1 Вт * Параметры сопутствующих приборов (барьеры, сертифицированные по FM) Voc 30 B Са > 6 нф Isc 225 ма La > 0 мкгн Рmах 1 Вт Требования к установке: Vmax Voc или Uo или Vt, Imax Isc или Io или It, Рmах (или Po) Рi, Ca или Co Ci+Скабеля, La или Lo Li + Lкабеля. Примечание 3. Монтаж Барьер должен устанавливаться в корпусе, удовлетворяющем требованиям ANSI/ISA S Приборы КИПиА, подсоединенные к барьеру, не должны использовать или генерировать напряжение выше 250 В среднеквадратичного тока или 250 В постоянного тока. Монтаж выполняется в соответствии с требованиями ANSI/ISA RP12.6 «Монтаж систем искробезопасного типа в опасных (классифицированных) помещениях» и Государственных электротехнических норм (ANSI/NFPA 70). Конфигурация сопутствующей аппаратуры должна быть сертифицирована FMRC. При монтаже оборудования в помещениях Классов II, III, Групп Е, F и G следует использовать пыленепроницаемые уплотнения кабелепроводов. Монтаж сопутствующего оборудования должен осуществляться в соответствии с монтажными чертежами изготовителя. Максимальная мощность, генерируемая барьером, не должна превышать 1 Вт. Следует обратить внимание на предупреждающую табличку: «ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ МОЖЕТ НАРУ- ШИТЬ ИСКРОБЕЗОПАСНОСТЬ» и «МОНТАЖ ПРОВОДИТЬ СОГЛАСНО ДОКУМЕНТУ IFM022-A12» Примечание 4. Техническое обслуживание и ремонт Изменения в приборе или замену деталей запрещается поручать кому-либо, кроме уполномоченных представителей Yokogawa Electric Corporation, в противном случае сертификация FM по пожаробезопасности и искробезопасности датчика будет аннулирована. b. Датчики взрывобезопасного исполнения по стандарту FM Меры предосторожности для датчиков взрывобезопасного исполнения по FM. Примечание 1. Датчики давления моделей серии EJX с кодом опции /FF1 применимы в местах повышенной опасности. Применяемый стандарт: FM3600, FM3615, FM3810, ANSI/NEMA 250 Датчики взрывобезопасного исполнения для Класса 1, Категории 1, групп В, C и D. Датчики взрывозащищенного исполнения для Класса II/III, Категории 1, Групп E, F, G. Класс защиты корпуса: NEMA 4Х. Температурный класс: Т6. Температура окружающей среды: от 40 до +60 С. Напряжение источника питания: не более 42 В постоянного тока. Выходной сигнал: 4-20 ма Примечание 2. Электропроводка (подключение) Вся электропроводка должна удовлетворять требованиям Национальных нормативов по электрооборудованию ANSI/NEPA 70 и действующих местных нормативов на электрическое оборудование. При установке в помещениях категории 1 «УП- ЛОТНЕНИЯ ДЛЯ ГЕРМЕТИЗАЦИИ НЕ ТРЕБУЮТСЯ». 2-4 IM 01C25B01-01R

Читайте также:  Я буду твоим кофе при пониженном давлении текст

12 2. Меры предосторожности при обращении Примечание 3. Эксплуатация Сохраняйте прикрепленной к корпусу датчика паспортную табличку (шильдик) «ВНИМАНИЕ». ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД СНЯТИЕМ КРЫШКИ РАЗЪЕДИНИТЬ ЦЕПЬ. УПЛОТНЕНИЯ ДЛЯ ГЕР- МЕТИЗАЦИИ НЕ ТРЕБУЮТСЯ. УСТАНОВКУ ПРОИЗВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБО- ВАНИЯМИ ИНСТРУКЦИИ IМ 01С25. Следите за тем, чтобы при доступе к прибору и периферийным устройствам в местах повышенной опасности не возникало механической искры. Примечание 4. Техническое обслуживание и ремонт Запрещается производить какие-либо изменения в приборе или замену деталей кем-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation: подобные действия автоматически ведут к аннулированию заводского Сертификата на взрывобезопасность датчика. с. Взрывобезопасные/искробезопасные датчики по стандарту FM При использовании датчиков давления Серии EJX с кодом опции /FU1 или /V1U в опасных зонах можно выбрать тип защиты (искробезопасный по FM или взрывобезопасный по FM). Примечание 1. После того, как при монтаже датчика будет выбран определенный тип защиты, другой тип защиты использоваться не может. Монтаж должен проводиться в соответствии с описанием типа защиты, приведенным в настоящем руководстве. Примечание 2. Во избежание ошибок, после монтажа датчика необходимо вычеркнуть на шильдике все типы защиты, кроме выбранного Сертификация по CSA а. Датчики искробезопасного исполнения по стандарту CSA Меры предосторожности для датчиков искробезопасного или пожаробезопасного типа по CSA (Информация относительно нижеследующего приводится в «Документе ICS013-A13»). Примечание 1. Датчики дифференциального, избыточного и абсолютного давления Серии EJX с кодом опции /СS1 пригодны для использования в опасных зонах. Сертификат: [Для CSA C22.2] Применяемый стандарт: C22.2 No.0, C22.2 No.0.4, C22.2 No.25, C22.2 No.94, C22.2 No.157, C22.2 No.213, C22.2 No Искробезопасные датчики для опасных зон Класса 1, Категории 1, Групп А, В, C и D, Класса II, Категории 1, Групп Е, F и G и Класса III, Категории 1. Пожаробезопасные датчики для опасных зон Класса 1, Категории 2, Групп А, В, С, D, Класса II, Категории 2, Групп E, F и G и Класса III, Категории 1 Корпус «тип 4X». Температурный класс: Т4. Температура окружающей среды: от 50 до 60 С. Рабочая температура: макс. 120 С. [Для CSA E60079] Применяемый стандарт: CAN/CSA E , CAN/CSA E , CAN/CSA E , IEC 60529: Ex ia IIC T4, Ex nl IIC T4 Температура окружающей среды: от -50 до +60 С Рабочая температура: макс.120 С. Корпус: IP66 и IP67 Примечание 2. Технические параметры Номинальные значения для искробезопасности: Макс. напряжение на входе (Vmax/Ui) = 30 B Макс. ток на входе (Imax/Ii) = 200 ма Макс. входная мощность (Pmax/Pi) = 0,9 Вт Макс. внутренняя емкость (Сi) = 10 нф Макс. внутренняя индуктивность (Li) = 0 мкгн Номинальные значения для типа n или невоспламеняемого типа: Макс. напряжение на входе (Vmax/Ui) =30 B Макс. внутренняя емкость (Сi) = 10 нф (nf) Макс. внутр. индуктивность (Li)=0 мкгн (μh) Общие требования к установке: Uo Ui, Io Ii, Po Pi, Co Ci + Cкабеля, Lo Li + Lкабеля Vос Vmax, Isc Imax, Cа Ci + Cкабеля, Lа Li + Lкабеля Uo, Io, Po, Co, Lo, Vос, Isc, Cа и Lа параметры барьера. Примечание 3. Монтаж В любом используемом барьере безопасности выходной ток должен быть ограничен сопротивлением R, таким образом, чтобы Io=Uo/R или Isc=Voc/R. Барьер безопасности должен быть сертифицирован по CSA. Входное напряжение барьеров безопасности должно быть меньше, чем 250 В rms (действующее значение)/в пост. тока. Вся электропроводка должна соответствовать Канадским электротехнических нормам, Часть 1, и местным нормативам на электрооборудование. Изменения в приборе или замену деталей запрещается поручать кому-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation или Yokogawa Corporation of America, в противном случае канадский сертификат по пожаробезопасности и искробезопасности датчика будет аннулирован. 2-5 IM 01C25B01-01R

13 2. Меры предосторожности при обращении ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УПЛОТНИТЬ ВСЕ КАБЕЛЕПРОВОДЫ НА ДЛИНУ 50 см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ УСТАНОВКЕ В ПОМЕЩЕНИЯХ КЛАССА I, КАТЕГОРИИ 2 УПЛОТНЕНИЯ НЕ ТРЕБУЮТСЯ. b. Взрывобезопасные датчики по CSA Предупреждения для взрывобезопасных датчиков по стандарту CSA. Примечание 1. Датчики дифференциального, избыточного и абсолютного давления Серии EJX с кодом опции /СF1 применяются в опасных зонах. Сертификат: Применяемый стандарт: C22.2 No.0, C22.2 No.0.4, C22.2 No.0.5, C22.2 No.25, C22.2 No.30, C22.2 No.94, C22.2 No , C22.2 No , C22.2 No Взрывобезопасные датчики Класса 1, Групп В, С, D. Взрывозащищенные датчики Классов II/III, Групп Е, F, G. Корпус «тип 4X». Температурный код: Т6 Т4. Ex d IIC T6 T4 Корпус: IP66 и IP67 Максимальная температура процесса : 120 C (T4), 100 C (T5), 85 C (T6) Температура окружающей среды: от 50 до 75 C (T4), от 50 до 80 C (T5), от 50 до 70 C (T6) Напряжение питания: макс. 42 В пост. тока. Выходной сигнал: от 4-20 ма. Примечание 2. Электропроводка (подключение) Вся электропроводка должна удовлетворять требованиям Канадских электротехнических норм, Часть 1, и местных нормативов на электротехническое оборудование. При монтаже в опасных зонах проводка должна выполняться в кабелепроводе, как показано на рисунке. Вся электропроводка должна удовлетворять требованиям местных нормативов по установке и действующих местных нормативов на электрическое оборудование При установке в опасных помещениях все устройства подвода кабелей должны иметь сертификат по невоспламеняемости, соответствовать условиям использования и быть правильно установлены. Неиспользуемые отверстия должны быть закрыты соответствующими запирающими элементами, сертифицированными по пожаробезопасности. (Закрывающая отверстие пробка сертифицирована по пожаробезопасности). Примечание 3. Эксплуатация ВНИМАНИЕ: ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОТ- КРЫТИЕМ КРЫШКИ ПОДОЖДИТЕ 5 МИНУТ. ВНИМАНИЕ: ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 65 C ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕРМОСТОЙКИЕ КАБЕЛИ НА ТЕМПЕРАТУРУ 90 C. Следите за тем, чтобы во время обслуживания прибора и периферийных устройств в опасных зонах не возникала искра от механического воздействия. 2-6 IM 01C25B01-01R

14 2. Меры предосторожности при обращении Примечание 4. Техническое обслуживание и ремонт Изменения в приборе или замену деталей запрещается поручать кому-либо, кроме уполномоченных представителей фирм Yokogawa Electric Corporation или Yokogawa Corporation of America, в противном случае канадский сертификат по взрывобезопасности датчика будет аннулирован. c. Взрывобезопасные/искробезопасные датчики по стандарту CSA При использовании датчиков давления Серии EJX с кодом опции /СU1 или /V1u в опасных зонах можно выбрать тип защиты (искробезопасный по CSA или взрывобезопасный по CSA). Примечание 1. После того, как при монтаже датчика будет выбран определенный тип защиты, другой тип защиты использоваться не может. Монтаж должен проводиться в соответствии с описанием типа защиты, приведенным в настоящем руководстве. Примечание 2. Во избежание ошибок, после монтажа датчика необходимо вычеркнуть на шильдике все типы защиты, кроме выбранного Сертификация CENELEC АТЕХ (KEMA) (1) Технические данные а. Взрывобезопасный тип датчика по CENELEC ATEX (KEMA) Предупреждения по датчику пожаробезопасного типа по стандарту CENELEC ATEX (KEMA) Примечание 1. Датчики дифференциального, абсолютного и избыточного давления моделей серии EJX с кодом опции /KS2 применимы в местах повышенной взрывоопасности (во взрывоопасной атмосфере): КЕМА 03АТЕХ1544 X Применяемый стандарт: EN : 1997, EN 50020:2002, EN 50284:1999, EN :1998 Тип защиты и код маркировки: EEx ia IIC T4 Группа: II Категория: 1GD Температура окружающей атмосферы для газонепроницаемости: от 50 до +60 С Рабочая температура (Tp.): 120 С (макс.) Максимальная температура поверхности для пыленепроницаемости: T85 С (Т окр.атм. : от 40 до 60 С, Т пр. : 80 С) T100 С (Т окр.атм. : от 40 до 60 С, Т пр. : 100 С) T120 С (Т окр.атм. : от 40 до 60 С, Т пр. : 120 С) Корпус: IP66 и IP67 Примечание 2. Электрические характеристики Датчики взрывобезопасного исполнения EEx ia IIC могут подключаться только к сертифицированным искробезопасным контурам, имеющим следующие максимальные значения: Ui = 30 В Ii = 200 ма Pi = 0,9 Вт Эффективная внутр. емкость Ci= 10 нф Эффективная внутр. индуктивность Li = 0 мкгн Примечание 3. Монтаж Вся проводка должна вестись в соответствии с местными требованиями по монтажу (см. монтажную схему). Примечание 4. Техническое обслуживание и ремонт Изменения в приборе или замену деталей запрещается поручать кому-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation, в противном случае сертификат KEMA по искробезопасности датчика будет аннулирован. Примечание 5. Особые условия для безопасного использования В случае, если корпус датчика выполнен из алюминия, и он устанавливается в области, где требуется использование приборов категории 1 G, он должен быть установлен таким образом, чтобы было исключено возникновение искр от удара или трения. *1: При использовании барьеров безопасности выходной ток должен ограничиваться резистором «R», который подбирается по формуле Imaxout-Uz/R. Датчики c защитой СЕNELEC ATEX типа «Dust» (Пыль) Тип защиты и код маркировки: II 1D Макс. температура поверхности: T80 С (Т окр.атм. : от 40 до 40 С, Т пр. : 80 С) T100 С (Т окр.атм. : от 40 до 60 С, Т пр. : 100 С) T120 С (Т окр.атм. : от 40 до 80 С, Т пр. : 120 С) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для удовлетворения требованиям IP66 и IP67 используйте для порта электрического подключения водонепроницаемые уплотнители. 2-7 IM 01C25B01-01R

15 2. Меры предосторожности при обращении b. Пожаробезопасный тип датчика по стандарту CENELEC ATEX (KEMA) Предупреждения по датчику пожаробезопасного типа по стандарту CENELEC ATEX (KEMA) Примечание 1. Датчики дифференциального, избыточного и абсолютного давления Серии EJX с кодом опции /KF21 для потенциально взрывоопасной атмосферы: КЕМА 07АТЕХ0109 Применяемый стандарт: EN :2006, EN :2004, EN :2006, EN :2004 Тип защиты и код маркировки: EEx d IIC T6. T4, Ex td A21 IP6x T85, T100, T120. Группа: II Категория: 2G, 2D Корпус: IP66 и IP67 Температурный класс для газонепроницаемости: Т6, Т5 и Т4. Температура окружающей атмосферы для газонепроницаемости: от 50 до 70 С (Т6), от 50 до 80 С (Т5) и от 50 до 75 С (Т4) Максимальная рабочая температура (Tp) для газонепроницаемости: 85 С (Т6), 100 С (Т5) и 120 С (Т4) Максимальная температура поверхности для пыленепроницаемости: T80 С (Т окр.атм. : от 40 до 40 С, Тp. : 80 С) T100 С (Т окр.атм. : от 40 до 60 С, Тp. : 100 С) T120 С (Т окр.атм. : от 40 до 80 С, Тp. : 120 С) Примечание 2. Электрические характеристики Напряжение питания: 42 В пост. тока (макс). Выходной сигнал: от 4 до 20 ма. Примечание 3. Установка Вся проводка должна вестись в соответствии с местными требованиями по монтажу. Устройства подвода кабелей должны быть невоспламеняемого типа и пригодными для конкретных условий применения. Примечание 4. Эксплуатация Сохраняйте прикрепленной к корпусу датчика паспортную табличку (шильдик) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИ- ТАНИЯ ПЕРЕД ОТКРЫТИЕМ КРЫШКИ ПОДОЖ- ДИТЕ 5 МИНУТ. ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОКРУ- ЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 65 C ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕР- МОСТОЙКИЕ КАБЕЛИ НА ТЕМП. 90 C. Следите за тем, чтобы при доступе к прибору и периферийным устройствам в местах повышенной опасности не возникало искры из-за механического воздействия. Примечание 5. Техническое обслуживание и ремонт Запрещается производить какие-либо изменения в приборе или замену деталей кем-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation: подобные действия автоматически ведут к аннулированию сертификата KEMA по пламезащите датчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для удовлетворения требованиям IP66 и IP67 используйте для порта электрического подключения водонепроницаемые уплотнители. c. Искробезопасные датчики CЕNELEC ATEX (KEMA) / Пожаробезопасные датчики CENELEC ATEX (KEMA) / Датчики с типом защиты «n» CENELEC ATEX Для использования в местах повышенной опасности могут быть выбраны датчики дифференциального, избыточного и абсолютного давления моделей серии EJX с кодом опции /KU21 и /V1U с определенным типом защиты: искробезопасные датчики CЕNELEC ATEX (KEMA), пожаробезопасные датчики CENELEC ATEX (KEMA) или датчики с типом защиты «n» CENELEC ATEX (KEMA) Примечание 1. При установке датчика после того, когда определенный тип защиты уже выбран, другой тип защиты использоваться не может. Установка должна проводиться в соответствии с представленным в настоящем руководстве описанием типа защиты. Примечание 2. Чтобы избежать недоразумений, после установки датчика необходимо вычеркнуть на паспортной табличке отличную от выбранного типа защиту. Датчики c защитой СЕNELEC ATEX типа «n» Применяемый стандарт: EN Стандарты для справки IEC , IEC Тип защиты и код маркировки: EEx nl IIC T4 Температурный класс: Т4 Корпус: IP66 и IP67 Рабочая температура: 120 С (макс.) Температура окруж. атмосферы: от -50 до 60 С Примечание 1. Электрические характеристики Ui = 30В Эффективная внутренняя ёмкость; Сi = 10 нф (nf) Эффективная внутренняя индуктивность; Li = 0 мкгн (μн) Примечание 2. Установка Вся проводка должна вестись в соответствии с местными требованиями по монтажу (см. схему монтажа). Примечание 3. Техническое обслуживание и ремонт Запрещается производить какие-либо изменения в приборе или замену деталей кем-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation: подобные действия автоматически ведут к аннулированию сертификата KEMA по типу защиты «n». Номинальные значения источника питания: Макс. напряжение: 30 В 2-8 IM 01C25B01-01R

Читайте также:  Как проверить давление в шинах на туареге

16 2. Меры предосторожности при обращении (2) Электрическое подсоединение Тип электрического подсоединения указан возле порта для подключения электричества в соответствии со следующей маркировкой: (6) Шильдик Тип входа Маркировка ISO M201.5 внутренняя резьба M ANSI 1/2 NPT внутренняя резьба A или W (3) Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вся проводка должна вестись в соответствии с местными требованиями по установке и электротехническими правилами и нормами. При использовании в местах повышенной опасности Категорий 1 и 2 дополнительное уплотнение кабелепроводов не требуется, так как всё необходимое уплотнение было выполнено на заводе изготовителя. (4) Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД СНЯТИЕМ КРЫШКИ РАЗОМКНИТЕ ЦЕПЬ. УСТАНОВКУ ПРОИЗВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Следите за тем, чтобы при доступе к прибору и периферийным устройствам в местах повышенной опасности не возникало механической искры. (5) Техническое обслуживание и ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается производить какие-либо изменения в приборе или замену деталей кем-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation: подобные действия автоматически ведут к аннулированию заводского Сертификата. Поле MODEL: Код модели. Поле STYLE: Код типа прибора (исполнения). Поле SUFFIX: Суффикс-код. Поле SUPPLY: Напряжение питания. Поле OUTPUT: Выходной сигнал. Поле MWP: Максимальное рабочее давление. Поле CAL RNG: Диапазон калибровки. Поле NO.: Серийный номер и год выпуска* 1. TOKYO JAPAN: Название и адрес производителя* 2. *1: Первая цифра из трех последних цифр серийного номера, расположенного на шильдике в поле «NO.», указывает год производства. Ниже приведен пример серийного номера изделия, выпущенного в 2004 году: 12А Год производства 2008 *2: » » это почтовый индекс, представляющий следующий адрес: Nakacho, Musashino-shi, Tokyo Japan 2-9 IM 01C25B01-01R

17 2. Меры предосторожности при обращении Сертификация IECEx Для использования в местах повышенной опасности могут быть выбраны датчики давления моделей серии EJX с кодом опции /SU2 с определенным типом защиты: искробезопасные датчики IECEx, пожаробезопасные датчики IECEx или датчики с типом защиты «n» IECEx Примечание 1. При установке датчика после того, когда определенный тип защиты уже выбран, другой тип защиты использоваться не может. Установка должна проводиться в соответствии с представленным в настоящем руководстве описанием типа защиты. Примечание 2. Чтобы избежать недоразумений, после установки датчика необходимо вычеркнуть на паспортной табличке отличную от выбранного типа защиту. a. Искробезопасные датчики типа IECEx / типа n Предупреждения по датчикам искробезопасного типа по стандарту IECEx и защите типа n IECEx. Примечание 1. Датчики дифференциального, абсолютного и избыточного давления моделей серии EJX с кодом опции /SU2 могут применяться в опасных помещениях IECEx CSA Применяемый стандарт: IEC :2000, IEC :1999, IEC :2001 Ex ia IIC T4, Ex nl IIC T4 Температура окружающей атмосферы: от 50 до 60 С Температура процесса (T пр.): макс. 120 С Корпус: IP66 и IP67 Примечание 2. Технические параметры Номинальные значения искробезопасности следующие: Макс. напряжение на входе (Vmax/Ui) =30 B Макс. ток на входе (Imax/Ii) =200 ма Макс. входная мощность (Pmax/Pi) =0,9 Вт Макс. внутренняя емкость (Сi) = 10 нф (nf) Макс. внутренняя индуктивность (Li) = 0 μh Номинальные значения для типа n следующие Макс. напряжение на входе (Vmax/Ui) =30 B Макс. внутренняя емкость (Сi) = 10 нф (nf) Макс. внутренняя индуктивность (Li) = 0 μh Общие требования к установке: Uo Ui, Io Ii, Po Pi, Co Ci + Cкабеля, Lo Li + Lкабеля Vос Vmax, Isc Imax, Cа Ci + Cкабеля, Lа Li + Lкабеля Uo, Io, Po, Co, Lo, Vос, Isc, Cа и Lа параметры барьера. Примечание 3. Установка В любом используемом барьере безопасности выходной ток должен быть ограничен с использованием сопротивления R, таким образом, чтобы Io=Uo/R. Барьер безопасности должен быть сертифицирован по IECEx. Входное напряжение барьеров безопасности должно быть меньше, чем 250 В rms (действующее значение)/в пост. тока. Запрещается производить какие-либо изменения в приборе или замену деталей кем-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation: подобные действия автоматически ведут к аннулированию сертификата IECEx по искробезопасности и по типу защиты «n». b. Датчики пожаробезопасного типа по IECEx Предупреждения по датчикам пожаробезопасного типа по стандарту IECEx Примечание 1. Датчики давления моделей серии EJX с кодами опций /SF2 и /SU2 применимы в местах повышенной опасности. IECEx CSA Применяемый стандарт: IEC :2004, IEC :2003 Пожаробезопасны для Зоны 1, Ex d IIC Т6 T4 Корпус: IP66 и IP67 Макс. температура процесса: 120 С (Т4), 100 С (Т5), 85 С (Т6) Температура окружающей атмосферы: от -50 до 75 С (T4), от -50 С до 80 С (T5) и от -50 до 70 С (T6) Макс. напряжение питания: 42 В пост. тока Выходной сигнал: 4 20 ма пост. тока Примечание 2. Электропроводка При установке в опасных помещениях все устройства подвода кабелей должны иметь сертификат по невоспламеняемости, соответствовать условиям использования и быть правильно установлены. Неиспользуемые отверстия должны быть закрыты соответствующими запирающими элементами, сертифицированными по пожаробезопасности IM 01C25B01-01R

18 2. Меры предосторожности при обращении Примечание 3. Эксплуатация ВНИМАНИЕ: ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОТ- КРЫТИЕМ КРЫШКИ ПОДОЖДИТЕ 5 МИНУТ. ВНИМАНИЕ: ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 65 C ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕРМОСТОЙКИЕ КАБЕЛИ НА ТЕМПЕРАТУРУ 90 C. Следите за тем, чтобы при доступе к прибору и периферийным устройствам в местах повышенной опасности не возникало искры из-за механического воздействия. Примечание 4. Техническое обслуживание и ремонт Запрещается производить какие-либо изменения в приборе или замену деталей кем-либо, кроме уполномоченных представителей фирмы Yokogawa Electric Corporation: подобные действия автоматически ведут к аннулированию сертификата IECEx Соответствие требованиям стандартов ЭМС EN61326, AS/NZS CISPR11 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фирма Yokogawa рекомендует пользователям при установке датчиков серии EJX в заводских условиях применять проводку, выполненную в металлических кабелепроводах, либо использовать экранированные витые пары для сигнальных линий, чтобы соответствовать требованиям Правил ЭМС. Модель Код PS капсулы (бар) *1 V(L) PS.V (бар л) Категория *2 EJX110A L 160 0,01 1,6 Глава 3, параграф 3 (SEP) M, H, V 250 0,01 2,5 EJX110A с кодом /PE3 M, H, V 250 0,01 2,5 III EJX130A M, H 500 0,01 5,0 EJX130A с кодом /PE3 EJX310A M, H 500 0,01 5,0 III L, M, A, B 160 0,01 1,6 EJX430A H, A, B 160 0,01 1,6 EJX440A C, D 500 0,01 5,0 EJX440A с кодом /PE3 EJX510A EJX510A с кодом /PE3 EJX530A EJX510A с кодом /PE3 C, D 500 0,01 5,0 III A, B, C 100 0,01 10 D 700 0,01 70 D 700 0,01 70 III A, B, C 100 0,01 10 D 700 0,01 70 D 700 0,01 70 III Глава 3, параграф 3 (SEP) Глава 3, параграф 3 (SEP) Глава 3, параграф 3 (SEP) Глава 3, параграф 3 (SEP) Глава 3, параграф 3 (SEP) Глава 3, параграф 3 (SEP) *1: PS это максимальное допустимое давление для камеры. *2: В соответствии с Таблицей 1, охватывающей нормы ANNEX II, входящие в директивы для оборудования, работающего под давлением 97/23/EC (3) Эксплуатация 2.11 Директивы для оборудования, работающего под давлением (PED) (1) Общая информация Датчики серии EJX относятся к категории приборов для измерения давления из раздела оборудования, содержащего трубки, указателя 97/23/EC, что соответствует главе 3, параграфу 3 указателя по оборудованию, обозначенному как технологии звуковой инженерии (SEP). Датчики EJX110A-MS, EJX110A-HS, EJX110A-VS, EJX130A, EJX440A, EJX510A-D и EJX530A-D могут быть использованы при давлении, превышающем 200 бар, и, поэтому они считаются частью камер, удерживающих давление, которым соответствуют категория III, модуль H. Эти модели с кодом опции /PE3 удовлетворяют данной категории. (2) Технические данные Модели без кода опции /PE3 Глава 3, параграф 3 указателя по оборудованию, обозначенному как технологии звуковой инженерии (SEP). Модели с кодом опции /PE3 Модуль: H Тип оборудования: Камера давления Тип текучей среды: Жидкость и газ Группа текучей среды: 1 и 2 ВНИМАНИЕ Температура и давление среды должны соответствовать нормальным рабочим условиям. Температура окружающей среды должна соответствовать нормальным рабочим условиям. Следите за тем, чтобы в трубах и клапанах не возникало избыточное давление, например, гидравлический удар и т.д. В случае, если гидравлический удар всё-таки произошёл, примите меры для того, чтобы давление не превысило PS, например, устанавливая в системе предохранительный клапан и т.д. В случае, если возле прибора возник источник огня, примите необходимые меры для защиты устройства и системы, чтобы датчики не пострадали IM 01C25B01-01R

Источник

Adblock
detector